/ 10 prosečna ocena
0 čitalaca ocenilo
Najpoznatiji roman našeg velikog književnika, Iva Andrića, za koji je dobio Nobelovu nagradu 1961. godine, "Na Drini ćuprija", u prevodu na engleski jezik - The bridge on the Drina. A stone bridge from the 16th century, an endowment of Mehmed-pasha Sokolovic, like a mute witness remembers the seeming harmony of different cultures, religions and peoples whereas deep antagonism exists between them. The difference between two civilisations, Eastern and Western, is the most obvious. In the period from its construction until its partial distruction at the beginning of the 20th century, the bridge was the only permanent and unchangeable spot from which all tensions and agitations that provoked conflicts between people, cultures, religions and empires of that time reflected off. That is the very fact that Ivo Andric used to create a fantastic four-hundred-years-long narrative arc of almost crystal clear literary style and thus made the bridge a part of our own lives.
Najvažniji red na ovoj stranici — ono što je knjiga ostavila iza sebe kod tebe.
Učitavanje…
Utisci drugih, poređani po topli prijema u zajednici. Slušaj sve — pa onda zaviri u sopstveni.
Strana je još tiha.
Niko se nije oglasio o ovoj knjizi. Tvoj utisak može biti prvi koji drugi čitalac pročita.
© 2026 Knjigopolis · napravljeno s ljubavlju u Srbiji
oceni knjige koje si pročitao·oslušni one koje tek dolaze